随着粤港澳大湾区的建立,越来越多的国内企业开始走出国门,开展涉外业务;同时随着改革开放40周年的一系列政策,也有更多的国外企业走进中国。在业务的交流以及开展中,沟通是必不可缺的,所以很多语言类专业学生受到企业的青睐;也有很多学生研究生阶段专修翻译方向。
01、专业背景
国外的翻译,包括港澳地区的翻译,绝大多数侧重翻译的理论和实践,并没有特别强的语种针对性。很多学生留学求学归来,还需要进一步提升中英翻译的能力。为了解决这一问题,岭南大学2019年新开翻译研究文学硕士专业,专注于中英翻译。
02、Master of Arts in Translation Studies
随着中国在经济、政治、军事以及科技领域在世界的影响力不断增加,中英翻译的专业人员需求也在上升,以便可以在信息时代获取手资料。意识到对专业中英翻译人员需求的扩大,岭南大学新增此翻译研究文学硕士专业。据立思辰留学介绍,此专业是港校中一个侧重中英翻译的硕士课程,以小班授课为特色,同时为每名入读学生配有专业的论文导师,协助学生增强其独立研究能力。入读学生需修读30学分课程达到毕业要求。
03、课程情况
此专业为一年授课式研究生,或两年在职研究生。学费120,000港币。
课程上分为必修课、必选选修课、及选修课
必修课程:翻译理论-传统与当代、翻译与口译研究方法、中英翻译
必选选修课:论文、翻译项目
选修课:高级翻译研究、中国翻译与口译历史、翻译与文化、翻译批评、商业翻译(中译英)、比较语言研究、计算机辅助翻译、新闻翻译(中译英)、法律翻译、文学翻译、流行文化翻译、创意产业翻译
04、申请要求
本科学历
雅思7分/托福94分(如申请学生语言低于要求,学校可能具体情况具体分析)
需参加面试