首先,对于这次考试,我是满溢着感动与感谢的…
第一次试水,在复习进行得并不尽如人意的情况下,我竟得以拿到619的分数,心底实在是有些小庆幸。
在总结了自己的一些不足以称道的经验后,在这里贴出此文~感谢大家的帮助与支持。
行文所涉及的方面难免有疏漏,盆友们有疑问,欢迎评论~
若对大家有所帮助,请点个推荐哈~你们最棒么么哒!
Section 1:
关于复习的进度
一个月专攻听力、一个月专背单词、半个月集中练翻译。这是想要稳过以及高分过的最低配置了。建议将听力和翻译在考前集中练习,毕竟“感觉”很重要。阅读?当然要靠平时积累咯。
另外,无论哪一部分的复习,茗仔都建议大家准备一个小本子或者一些小卡片,把复习时候较为生疏的点记下来,根据生疏程度,隔几天、几周复习一下,甚至考前随意翻一翻都可能有作用!亲测有效~!
Section 2:
关于听力
有基础,爱做听写酷的同学,茗仔在这里就不多说了~标V、BBC、真题一路停下来,让我们一起所向披靡!
基础比较弱、相当弱的童鞋,其实形成较佳语感的时间因人而异,不过只要你不抛弃不放弃,总会看到前方的光明的。最重要的前提是:坚持学习。是的,坚持与学习是两个要素,一个也不能丢。
茗仔在这里提出一个最最最最最基础的简明解决方案吧:
1、给你常听的设备里存15-30篇标准语速的VOA,鉴于每篇难度不同,这里不能做太过硬性的要求。不过每一篇起码要听3~5遍的哟~这个项目不要求你听懂或是查出每一个词,但必须每天坚持听,争取尽早培养语感。千万不要偷工减料地把标V换成慢V什么的啊啊啊!!不然上考场后听到的语速很可能带来挫败感……
2、考前义无反顾地刷!真!题!听!力!如果你还想做手头的模拟题,那也最好把真题的听力留到考前刷,以进行最大限度地模拟。
Section 3:
关于词汇与阅读
一句话:在阅读中提升词汇
这样,不仅比刻板地翻单词书的效果更好,也能循序渐进地增加阅读量,在此基础上,又对英语国家的文化有了更多的理解。所以,坚持阅读,一举多得哟~
Section 4:
关于翻译
忽然想在这里吐槽一下…想起英语老师说过中文作品翻译成外文的工作一般都是外国人进行的…那么为什么四六级还要让汉译英这一题型更加登峰造极呢?好吧,毕竟翻译能力还是必要的,那就考吧~中级口译的笔译也是去年过的,所以在翻译这部分并没有太大压力~B! U! T! 我抽到了“砍柴耕种、吟诗作画”的那篇神翻译……!好吧,我承认,考前的练习还是必要的…尤其是中国文化这种相对生疏的翻译!
那么,怎么办呢!对……捷径大大的没有……想把这一步走得稳当一些,好好练功吧孩纸。把印着汉译英范例的小册子大致背完一本,这个题型对你来说想必也是纸老虎啦~
Section 5:
作文
茗仔把作文放到了这里讲,是因为这里可以体现出前面介绍的方法的两个益处~
1.用本子记录的生疏知识点,通常会包括等级较高的词汇,时常翻一翻,到时候能恰到好处地用到文章里最好啦~
2.另外,之前提倡的多多阅读,也会为你积累素材!如果在阅读中把握了更多文章的结构,还可以帮助童鞋们在作文部分make a greater progress哦~
是的,无论采取哪种复习与练习方法,一定要把握词汇、句式、结构这三个从小到大的作文基本点!
无论什么考试,复习的时间几乎从来都不会有盈余。所以,不要犹豫啦!行动起来吧~( ̄▽ ̄)~加油!茗仔和你们一起努力~~\(≧▽≦)/~